Texts
An absence so profound it tarnishes mirrors
Text by Eugénie Zély — Translated by Lucy Pons
Produced by Documents d’artistes Auvergne-Rhône-Alpes, with the support of the Fondation de l’Olivier, 2024
An absence so profound it tarnishes mirrors
Text by Eugénie Zély — Translated by Lucy Pons
Produced by Documents d’artistes Auvergne-Rhône-Alpes, with the support of the Fondation de l’Olivier, 2024
Text by Sarah Ihler-Meyer (FR)
In Histoires vraies, catalogue d'exposition, MAC VAL, Vitry-sur-Seine, 2023
Text by Sarah Ihler-Meyer (FR)
In Histoires vraies, catalogue d'exposition, MAC VAL, Vitry-sur-Seine, 2023
Et tout le tremblement (FR)
Text by Vincent Brocvielle
For Sélest'Art, 19e biennale d'art contemporain, Sélestat, 2011
Et tout le tremblement (FR)
Text by Vincent Brocvielle
For Sélest'Art, 19e biennale d'art contemporain, Sélestat, 2011
"Les corps se frôlent avec un bruit de feuilles sèches. Les muqueuses elles-mêmes s'en ressentent. Un baiser rend un son indescriptible. Ceux qui se mêlent encore de copuler n'y arrivent pas. Mais ils ne veulent pas l'admettre."
Samuel Beckett, Le Dépeupleur, 1970
Le monde est un cylindre. Le corps est une arène. Mais on ne veut pas l'admettre. Dans Le Dépeupleur, Samuel Beckett décrit avec précision cet endroit peuplé d'humains gesticulant en pure perte. Il s'agit d'un cylindre de cinquante mètres de pourtour à l'intérieur duquel oscillent la température et la lumière. Une caverne à ciel ouvert. Un lieu de séjour où des corps se cherchent en vain et tentent de fuir, en vain.
Olivier Nottellet crée depuis quelques années un monde de cet ordre (peuplé de dépeuplés, vivotant, beckettien). Ses dessins et ses installations forment un vaste cylindre, une carrière, un creuset où couve la catastrophe. Le péril menace. C'est frappant. Sidérant. Ça a lieu. Ça va venir. C'est imminent.
Et puis non. Le prochain dessin contredit le précédent, il l'empêche d'être le dernier. Des milliers d'encres sur papier cohabitent désormais, elles forment une arche. Des étais de bois sont apparus ça et là. Des remblais, des murs de soutènement. La réserve blanche irradie les décombres. L'accumulation des dessins crée l'œuvre, comme le déséquilibre crée la marche.
On peut se demander : quel était le danger, pourquoi cela menace-t-il de s'effondrer de nouveau, c'est quoi le péril ? On peut se dire : par quel concours de circonstances, jusqu'où ça va... comment ça tient encore ? Les installations et les dessins d'Olivier Nottellet attestent d'un ordre instable. C'est leur côté grande leçon. On reste interdits, témoins d'une fable où tous sont frappés, les hommes, les animaux, les objets. On rit de leurs tourments – la mécanique burlesque fonctionne à plein. On s'interroge quant à leur opiniâtreté. Pourquoi ces êtres se malmènent-ils de la sorte ? Pour de rire ?
Parfois, il est question du travail, du monde du travail, de son organisation. Il est aussi question de justice, de tribunal populaire, de visite médicale, de mise au placard, d'écart de salaire, de frustration, d'arbitraire. Cela nous concerne. On ne veut pas l'admettre.
Text by Claire Guézengar
In French connection, Blackjack editions, 2008 — Translated by Simon Pleasance, 2015
Text by Claire Guézengar
In French connection, Blackjack editions, 2008 — Translated by Simon Pleasance, 2015
Text by Antonia Birnbaum
Berlin, 2016 — Translated by Anna De Filippi
Text by Antonia Birnbaum
Berlin, 2016 — Translated by Anna De Filippi
Other texts online
-
Interview with Marcial Déflacieux (FR)
About fond de l'air, 2019
-
Interview with Guillaume Durand (FR)
Les rendez-vous de la création contemporaine, podcast n°71, april 2011
-
Interview with Olivier Nottellet and Judicaël Lavrador
About the exhibition at « La Galerie » de Noisy-Le-Sec, 2006 — Translated John Tittensor